有奖纠错
| 划词

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。

评价该例句:好评差评指正

Pour embellir votre vie et faire en raison de ses contributions!

为美化您生活作出应有贡献!

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.

这位最后申请者年龄问题二被排除在外感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il démissionne d'un emploi en raison de certaines raisons personnelles.

因为一些私人原因他辞职了。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tendance qu'elle devrait encourager en raison de ses difficultés financières actuelles.

在该组织目前面财务局限情况下,应该鼓励这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a guère été possible jusqu'ici, notamment en raison de l'insécurité et de la violence.

迄今为止,部分由于缺乏安全和存在暴力,几乎不可能做到。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'éducation sexuelle pose des problèmes, surtout en raison de l'opposition des milieux religieux.

但是,性育是一项挑战,主要原因在于势力

评价该例句:好评差评指正

Seuls les produits de consommation dangereux en raison de leur composition chimique sont inclus.

消费品只有当其化学组成成分有害时才被列入《清单》。

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste de ne pas regrouper ces entités en raison de délais.

时限为由阻止合并处理这些实体是不公平

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'évaluer l'impact des sanctions économiques en raison de l'absence de données vérifiables.

由于缺乏可核实数据,很难估计经济制响。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI donne ce genre de conseil en raison de ses propres origines.

国际货币基金组织提供这种建议是因为它起源。

评价该例句:好评差评指正

Une bourse a été annulée en raison de l'incapacité du candidat à suivre le Programme.

由于一名候选人无法完成该方案,其研究金不得不被收回。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de cas ne sont pas signalés en raison de l'opprobre entourant la victime.

很多案件没有报告,因为幸存者感到耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.

塞拉利昂由于其强劲经济业绩会有资格获得进一步债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Il a immédiatement été suspendu en raison de l'absence de l'un des coaccusés.

由于共同被告之一缺席,审判被迫立即休庭。

评价该例句:好评差评指正

Les filles handicapées sont encore plus susceptibles d'être victimes de discrimination en raison de leur sexe.

残疾女孩由于性别歧视而往往更加容易受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention est très critiquée par les peuples autochtones en raison de sa démarche assimilationniste.

此项公约采用主张同化方法而受到土著民族严厉批判。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce processus n'a pas avancé en raison de difficultés financières et techniques.

然而,财政和技术所限,这一进程未能更进一步。

评价该例句:好评差评指正

Ces réfugiés ont été pris pour cible en raison de leur appartenance ethnique.

这些难民是因为其民族身份而成为袭击目标

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq ne figure pas sur cette liste en raison de la vacance du pouvoir.

由于政府当局缺位,伊拉克没有被列入名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous avons un problème de pouvoir d'achat en raison de l'inflation.

由于通货膨胀,我们有购买力的问题。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça peut être un peu difficile à comprendre en raison de l'accent ch'ti, justement.

由于他们的北方可能有点难以理解。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Souvent en raison de son originalité ou de son impact.

往往因为的原创性或影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne atteinte d'un TDAH a une capacité d'attention limitée en raison de ce trouble.

多动症患者的注意力缺陷源于神经系统发育障碍。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les chiens qui blessent les gens le font très probablement en raison de leur ascendance.

伤害人的狗最有可能是因为们的祖先就样做。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Railay est une péninsule isolée du continent en raison de ses surprenantes falaises calcaires qui l’entourent.

莱雷海滩是一座与陆地相隔绝的半岛,其周围有鬼斧神工的石灰岩的峭壁环

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.

世俗化也说明禁止因为宗教虐待学生的情况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Toulouse est surnommé la ville rose en raison de ces briques oranges-roses que tu peux voir.

图卢兹因为那些橙红色的砖块而被称为“玫瑰之城”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et si Monaco n'est pas un royaume, c'est aussi un peu en raison de sa taille.

如果说摩纳哥不是一个王国,有一部分原因是因为的面积。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si son nom est la tortue boîte, c'est en raison de sa morphologie très particulière.

如果说的名字叫盒龟,那是因为的形态非常特别。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.

由于巨猿庞大的体型限制能在地面活动,的饮食变得更加单一。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

D'abord en raison de leur structure.

生理构造。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.

我们的许多活动也将因为种新的、具有传染性的变体而被打乱。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce patrimoine aura un impact considérable sur notre monde, en raison de son concept de dieu unique.

由于信奉一种神,种遗产对我们的世界产生深远的影响。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une annonce expliquait qu'en raison de la disparition de son employeur, il prenait congé pour un mois.

电话录说明,由于雇主过世,他请一个月的假。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Puis en raison de leurs multiples usages dans la maison, les torchons sont un vivier à bactéries.

由于抹布在家中经常使用,也是细菌的温床。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et d'après les scientifiques, cette collision a été incroyablement dévastatrice, notamment en raison de son point d'impact.

根据科学家的说法,次撞击非常具有毁灭性,尤其是因为的撞击地点。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Judith nous explique que tout le monde attend l’élection en raison de la promesse d’une meilleure vie.

朱迪思解释说,每个人都在等待选举,因为承诺更好的生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il s'y attendait, en raison de leurs grades, ils avaient été placés au centre du rang.

正如他所料,由于三人的级别,他们都在最前排正中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.

曾几何时,成千上万的人在那里工作,由于环境危险,他们经常受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接