Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件传闻,又离得远,所以很担心。
Pour embellir votre vie et faire en raison de ses contributions!
为美化您生活作出应有贡献!
Ce dernier a regretté qu'il ait été écarté en raison de son âge.
这位最后申请者因年龄问题二被排除在外感到遗憾。
Il démissionne d'un emploi en raison de certaines raisons personnelles.
因为一些私人原因他辞职了。
C'est là une tendance qu'elle devrait encourager en raison de ses difficultés financières actuelles.
在该组织目前面财务局限情况下,应该鼓励这种做法。
Cela n'a guère été possible jusqu'ici, notamment en raison de l'insécurité et de la violence.
迄今为止,部分由于缺乏安全和存在暴力,几乎不可能做到。
Toutefois, l'éducation sexuelle pose des problèmes, surtout en raison de l'opposition des milieux religieux.
但是,性育是一项挑战,主要原因在于宗势力反。
Seuls les produits de consommation dangereux en raison de leur composition chimique sont inclus.
消费品只有当其化学组成成分有害时才被列入《清单》。
Il serait injuste de ne pas regrouper ces entités en raison de délais.
以时限为由阻止合并处理这些实体是不公平。
Il est difficile d'évaluer l'impact des sanctions économiques en raison de l'absence de données vérifiables.
由于缺乏可核实数据,很难估计经济制响。
Le FMI donne ce genre de conseil en raison de ses propres origines.
国际货币基金组织提供这种建议是因为它起源。
Une bourse a été annulée en raison de l'incapacité du candidat à suivre le Programme.
由于一名候选人无法完成该方案,其研究金不得不被收回。
Bon nombre de cas ne sont pas signalés en raison de l'opprobre entourant la victime.
很多案件没有报告,因为幸存者感到耻辱。
Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.
塞拉利昂由于其强劲经济业绩会有资格获得进一步债务减免。
Il a immédiatement été suspendu en raison de l'absence de l'un des coaccusés.
由于共同被告之一缺席,审判被迫立即休庭。
Les filles handicapées sont encore plus susceptibles d'être victimes de discrimination en raison de leur sexe.
残疾女孩由于性别歧视而往往更加容易受到歧视。
Cette convention est très critiquée par les peuples autochtones en raison de sa démarche assimilationniste.
此项公约因采用主张同化方法而受到土著民族严厉批判。
Toutefois, ce processus n'a pas avancé en raison de difficultés financières et techniques.
然而,受财政和技术所限,这一进程未能更进一步。
Ces réfugiés ont été pris pour cible en raison de leur appartenance ethnique.
这些难民是因为其民族身份而成为袭击目标。
L'Iraq ne figure pas sur cette liste en raison de la vacance du pouvoir.
由于政府当局缺位,伊拉克没有被列入名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un problème de pouvoir d'achat en raison de l'inflation.
由于通货膨胀,我们有购买力的问题。
Ça peut être un peu difficile à comprendre en raison de l'accent ch'ti, justement.
由于他们的北方,可能有点难以理解。
Souvent en raison de son originalité ou de son impact.
往往因为的原创性或影响。
Une personne atteinte d'un TDAH a une capacité d'attention limitée en raison de ce trouble.
多动症患者的注意力缺陷源于神经系统发育障碍。
Les chiens qui blessent les gens le font très probablement en raison de leur ascendance.
伤害人的狗最有可能是因为们的祖先就样做。
Railay est une péninsule isolée du continent en raison de ses surprenantes falaises calcaires qui l’entourent.
莱雷海滩是一座与陆地相隔绝的半岛,因其周围有鬼斧神工的石灰岩的峭壁环。
La laïcité signale aussi qu'il est interdit de maltraiter un élève en raison de sa religion.
世俗化也说明禁止因为宗教虐待学生的情况。
Toulouse est surnommé la ville rose en raison de ces briques oranges-roses que tu peux voir.
图卢兹因为那些橙红色的砖块而被称为“玫瑰之城”。
Et si Monaco n'est pas un royaume, c'est aussi un peu en raison de sa taille.
如果说摩纳哥不是一个王国,有一部分原因是因为的面积。
Si son nom est la tortue boîte, c'est en raison de sa morphologie très particulière.
如果说的名字叫盒龟,那是因为的形态非常特别。
Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.
由于巨猿庞大的体型限制能在地面活动,的饮食变得更加单一。
D'abord en raison de leur structure.
生理构造。
Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.
我们的许多活动也将因为种新的、具有传染性的变体而被打乱。
Ce patrimoine aura un impact considérable sur notre monde, en raison de son concept de dieu unique.
由于信奉一种神,种遗产对我们的世界产生深远的影响。
Une annonce expliquait qu'en raison de la disparition de son employeur, il prenait congé pour un mois.
电话录说明,由于雇主过世,他请一个月的假。
Puis en raison de leurs multiples usages dans la maison, les torchons sont un vivier à bactéries.
由于抹布在家中经常使用,也是细菌的温床。
Et d'après les scientifiques, cette collision a été incroyablement dévastatrice, notamment en raison de son point d'impact.
根据科学家的说法,次撞击非常具有毁灭性,尤其是因为的撞击地点。
Judith nous explique que tout le monde attend l’élection en raison de la promesse d’une meilleure vie.
朱迪思解释说,每个人都在等待选举,因为承诺更好的生活。
Comme il s'y attendait, en raison de leurs grades, ils avaient été placés au centre du rang.
正如他所料,由于三人的级别,他们都在最前排正中。
À une époque, des milliers de personnes y travaillaient et se blessaient fréquemment en raison de conditions risquées.
曾几何时,成千上万的人在那里工作,由于环境危险,他们经常受伤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释